Кипр принадлежит к числу немногих стран, которые имеют более одного государственного языка. Согласно конституции, официальными языками Республики Кипр признаются греческий и турецкий.
Из иностранных языков на острове наиболее распространен английский, часто употребляющийся и в официальных документах.
Греческий язык. Греческий язык, точнее новогреческий (в отличие от древнегреческого), — язык большинства населения Греции и Кипра. Принадлежит к западной группе индоевропейской системы языков, в которой представляет совершенно обособленную ветвь.
История. Предок языка современных греков — древнегреческий язык оказал огромное влияние на мировую культуру и является одним из древнейших языков мира (его письменные памятники восходят к VIII в. до и. э.).
Первоначально древнегреческий язык распался на множество диалектов, которые можно свести к четырем основным группам: эолийской, дорической, ионико-аттической и аркадо-кипрской. Из всех диалектов наибольшее значение постепенно приобрел аттический диалект, ныне считающийся «классическим» древнегреческим языком (хотя поэмы Гомера, например, написаны на ионическом диалекте). Особенно большую роль аттический диалект стал играть с момента политического объединения Греции под властью Александра Македонского, послужив основой для слияния в III в. до н. э. всех диалектов в единый древнегреческий язык (так называемый «койнэ диалектос» — общий диалект).
Постепенно из «койнэ» вырабатывается среднегреческий (или византийский) язык, время существования которого определяется с эпохи Юстиниана (VI в. н. э.) до момента падения Византийской империи под ударами турок-османов (середина XV в.). Византийский язык и сейчас еще находится в обиходе греческой православной церкви.
Турецкий язык относится к группе агглютинативных языков. Слово «агглютинация» происходит от латинского agglutinare, что означает «приклеивать».
Агглютинацией называется такой способ словоизменения, когда к слову, остающемуся неизменяемым, наращиваются аффиксы с определенными грамматическими значениями: ev — дом, eve — домой, evden — из дома, evde —в доме, evimiz — наш дом, evimizde —в нашем доме, evler —дома, evlermizde —в наших домах. Точно таким же образом происходит образование новых слов : dеmir — железо, demirci — кузнец, demircilik — ремесло кузнеца, кузнечное дело. Агглютинативный характер турецкого языка позволяет легко образовывать новые слова. Они создаются при помощи многочисленных аффиксов.
Части речи. В турецком языке имеются следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, модальные слова, частицы, союзы, междометия, послелоги.
Существительные, прилагательные и наречия по форме не различаются; у них, как правило, отсутствуют морфологические показатели. Многие имена существительные могут употребляться и как прилагательные, выражая признак другого предмета. Некоторые прилагательные могут выполнять функции наречий; иногда прилагательные могут употребляться и как существительные, выражая одновременно признак предмета и сам предмет.
Морфологически различными частями речи в турецком языке являются глаголы и имя вообще. Однако и между ними нет большой разницы, так как грамматические категории спряжения и склонения в одинаковой степени свойственны и глаголу, и имени. Кроме того, имеются так называемые глагольные имена, которые обладают одновременно и глагольными, и именными свойствами.
Некоторые правила грамматики. Особенность предложения в турецком языке заключается в том, что сказуемое, как правило, стоит в конце предложения. Всякое предложение, именное или глагольное, обычно имеет аффикс сказуемости, который указывает время, число и лицо. Аффиксы сказуемости освобождают от необходимости употреблять личные местоимения.
Определение, как правило, предшествует своему определяемому. Дополнение обычно предшествует дополняемому.
В турецком языке шесть падежей: основной, родительный, дательный, винительный, местный и исходный. Склонение существительных и местоимений производится посредством присоединения падежных аффиксов.
Прилагательные не имеют окончаний и поэтому не согласуются с существительными ни в числе, ни в падеже, ни в роде.
Количественные числительные не требуют изменения существительных.
В турецком языке очень мало относительных прилагательных, и их недостаток восполняется особыми правилами сочетания имен существительных.
На турецком языке говорит пятая часть населения Кипра. Турецкий язык (язык подавляющего большинства жителей Турции) относится к группе тюркских языков, объединяемых известным единством грамматического строя и общностью большей части словарного состава.
Литературный язык и диалекты. В турецком языке имеется ряд диалектов и говоров. Однако с развитием просвещения и культуры в стране местные говоры, прежде всего в городах, постепенно сближаются с литературным языком. В основе литературного турецкого языка лежит стамбульский говор. После перенесения столицы в Анкару (1923 г.) на литературный язык начал оказывать влияние анкарский диалект.
Алфавит. В продолжение нескольких веков турки пользовались арабским алфавитом. В конце 1928 г. Великое национальное собрание Турции приняло закон замене его латинизированным. С 1930 г. новым алфавитом пользуются все турки, в том числе и кипрские.
Письмо. В основу современного турецкого письма положен фонетический принцип, т. е. слова пишутся так, как произносятся. Поэтому конечные согласные, оглушающиеся при произношении, пишутся также глухими, но при прибавлении к таким словам гласных падежных окончаний оглушенный согласный становится звонким.
Фонетика. Главнейшие фонетические законы турецкого языка — закон гармонии гласных и закон ассимиляции согласных.
По закону гармонии гласных к турецким словам, оканчивающимся на твердую гласную, могут прибавляться аффиксы, имеющие в своем составе лишь твердые гласные, а к словам с конечной мягкой гласной — аффиксы, имеющие в своем составе лишь мягкие гласные. По закону ассимиляции согласных к словам, оканчивающимся на звонкую согласную, могут прибавляться лишь звонкие варианты аффиксов, а к словам, оканчивающимся на глухую согласную, — глухие варианты.
Ударение в турецких словах, как правило, падает на последний слог. Однако турецкое ударение не такое сильное, как русское, и поэтому все слоги произносятся отчетливо.
Лексика. Словарный состав литературного турецкого языка очень богат. Помимо чисто турецких в нем много прочно закрепившихся иностранных слов, например арабских и персидских, проникавших в турецкий язык в течение нескольких веков под влиянием мусульманской религии, высокоразвитой арабской науки и богатой персидской литературы. Немало слов заимствовано из европейских языков, особенно из французского. В турецкий язык вошли некоторые греческие слова благодаря длительному историческому общению двух соседних народов, а также итальянские, албанские, румынские, венгерские, болгарские и русские слова в результате длительных связей турок с народами, говорящими на этих языках. В последние десятилетия в лексике турецкого языка наблюдается значительный рост неологизмов, все более вытесняющих арабские и персидские слова.
Древнее население Кипра говорит на одной из форм аркадо-кипрского диалекта. На другой разновидности этого диалекта говорили жители Аркадии (внутренней области Пелопоннеса)—факт, удивлявший многих современников, принимая во внимание огромное по тем временам расстояние между обоими районами. На Кипре существовала в древние времена своя письменность, которая стала вытесняться общегреческой лишь в IV в. до н. э.
На протяжении веков греческое население Кипра ощущало свою общность — этническую, культурную, религиозную и т. д. — со всем греческим миром; несмотря на значительную удаленность от Греции (от Кипра до ближайшего греческого острова Родоса — 400 км, а до берегов самой Греции — более 800 км) и вопреки многочисленным иноземным завоеваниям, оно стремилось поддерживать с этим миром непрерывную связь. В силу этой связи и язык кипрских греков изменялся и развивался в русле общегреческого языка и в настоящее время мало отличается от языка современной Греции, сохранив лишь черты диалекта.
При этом удаленность Кипра сказалась, в частности, в том, что кипрский диалект остался одним из самых чистых греческих диалектов, более других сохранившим многие древние и средневековые формы, например: окончание v у существительных и прилагательных среднего рода, удваивание согласных и др.
Отличительной особенностью произношения кипрских греков является наличие в нем шипящих согласных (которые отсутствуют в языке материковой Греции).
Для выговора киприотов характерно также проглатывание звуков «в», «г», «д» между двумя согласными.
В кипрской лексике имеется большое количество слов, присущих только языку острова. Кроме того, следует иметь в виду, что некоторые иностранные языки (например, итальянский и английский) повлияли на лексику Кипра в большей степени, чем Греции.
В самом кипрском диалекте прослеживается местный говор жителей округа Пафос.
Основа лексики современного языка — древнегреческая, обогащенная многочисленными неологизмами и некоторыми иностранными заимствованиями.
Связи с таким сложным характером лексики в новогреческом языке для обозначения одного и того же предмета часто имеется несколько слов. Например, слово хлеб» можно перевести на греческий словом «артос» (древняя лексика) и словом «псоми» (неологизм), «вода» словом «идор» (древнее) и словом «неро» (новое) т. д.
В лексике кафаревусы мало новообразований и почти нет слов иностранного происхождения.
Греческий язык, оказавший значительное влияние на лексическую основу языков других народов, сам в свою очередь пополнился словами из языков тех народов, с которыми ему в той или иной степени пришлось сталкиваться в своем историческом развитии, — в нем имейся заимствования из латинского, турецкого (а через последний—из арабского и персидского), из итальянкой), румынского, албанского, из славянских языков, а также из английского и французского.
Грамматика. По своему морфолого-синтаксическому строю и способам словообразования греческий язык принадлежит (так же как и русский) к флективным языкам, т. е. к таким, у которых грамматические отношения в предложении выражаются в пределах формы слов (путем изменения флексий — окончаний, аффиксов—суффиксов и префиксов и т. д.). При этом в греческом языке имеются служебные слова — склоняемые артикли у существительных и частица для образования Неопределенного или зависимого наклонения глагола.
Существительные, местоимения, прилагательные, приличия и порядковые числительные склоняются по падежам (их четыре: именительный, родительный, винительный и звательный, а в кафаревусе — еще и пятый — дательный), а также меняются по родам и числам. Дательный падеж перешел в кафаревусу из древнегреческою.
Вообще по сравнению с древнегреческим грамматический строй новогреческого языка значительно упростился. И особенности это упрощение коснулось глаголов, у которых исчезли многие древние формы. Тем не менее новогреческий глагол и сейчас еще отличается обилием форм. Так, одних прошедших времен у него четыре (имперфект, аорист, перфект и плюсквамперфект).
Греки пользуются древнегреческим алфавитом (из 24 букв) без каких-либо изменений. Правда, в связи с общим изменением произношения изменилось чтение некоторых букв и их название.
Так, древнегреческая $ (бета) в современном языке читается не как «б», а как «в» и называется «вита»; буква ~q (эта) читается не как «э», а как «и», называясь уже «пта», и т. д. От названия последней буквы общие правила древнегреческого произношения обозначаются термином «этацизм», а современного — «итацизм».
Греческий алфавит. Принцип современного греческого письма фонетический, т. е. каждой букве, как правило, соответствует определенный звук. Основные исключения: а) сочетания двух гласных букв, читающиеся как один слитный гласный звук (или же как гласный с согласным): at = >»; Et, oi, UI=«H»; сю =«y»;ao =«ав»; so =«эв»; rp = пи»; б) сочетания двух согласных, читающихся как новый звук или дифтонг: т/, п =«нг» (носовой); VT =«д», .пп»
отсутствия в современном алфавите буквы, обозначающей звук «б»); в) буква о (сигма) перед сонантами X р., у читается как звонкая «з». В конце слов сигма имеет форму z.
Буквы греческого алфавита часто используются также для цифрового обозначения, например: А — первый, один; В — второй, два; Г — третий, три и т. д.
Знаки препинания, ударения и др. Знаки препинания те же, что и в русском языке, за исключением: вместо вопросительного знака (?) употребляется точка с запятой (;), вместо точки с запятой и двоеточия—точка вверху строки («).
Нужно отметить также наличие в греческом письме так называемого придыхания (‘ или ‘), которое ставится над гласными или дифтонгами в начале слова. Будучи остатком древнегреческого, придыхание в современном языке существует только в написании.
Ударение в греческом письме ставится почти над каждым словом. В зависимости от правил грамматики оно бывает трех видов (‘, s и ~), однако в отличие от древнего в современном произношении никакой разницы между ними нет.
В письме используется также так называемая трема— две точки над сочетанием двух гласных («), обозначающая, что эти гласные читаются раздельно.
Произношение. По своему произношению и фонетическому строю новогреческий язык близок к русскому и вообще к славянским языкам.
При этом надо иметь в виду следующие его основные отличия:
1. В греческом отсутствуют шипящие согласные «ж», «ш», «ч» и «щ» (вместо них соответственно произносятся «з», «с», «ц» и «сц»).
2. Буква фита не имеет русского аналога и произносится как английское th в слове think.
3. Буква дельта произносится как английское th в слове this. При необходимости показать в письме именно «д» пишется сочетание vx.
4. Буква у (гамма) произносится наподобие украинского «г» (кроме сочетаний ух и уу).
После захвата Греции турками к концу XVI в. на основе разговорного византийского языка постепенно складывается современный — новогреческий язык, первоначально называемый словом турецкого присхождения «румейский». Новогреческий язык получил полное право гражданства лишь после освобождения греческого народа от турецкого ига и создания национального греческого государства.
За свою многовековую историю греческий язык претерпел, естественно, серьезные изменения, коснувшиеся и фонетики, и морфологии, и лексики. В целом, однако, он остался тем же языком, что и в древности (чего не произошло, например, с другим древним языком — латинским, давшим начало совершенно новым, самостоятельным языкам).
Диглоссия. Характерной особенностью новогреческого языка является так называемая диглоссия (двуязычие): он отчетливо разделяется на два обособленных языка — «димотику» (народный разговорный язык) и «кафаревусу» («очищенный», книжно-архаичный язык). Последний, еще считающийся литературным греческим языком, был искусственно создан в прошлом веке националистически настроенными ревнителями «чистоты» классического языкового наследия из числа реакционной интеллигенции. Кафаревуса, основанная на архаичной лексике и устаревших грамматических нормах, — язык официальных приемов и дипломатической переписки; в обыденной жизни он не употребляется и малопонятен простому народу.
Борьба, ведущаяся между димотикой и кафаревусой, носит явную социальную окраску. Так, издания и книги, предназначенные для узкой аристократическо-интеллектуальной элиты, выходят на кафаревусе; издания же и книги демократического и левого характера (а также Вообще рассчитанные на привлечение широких народных масс) придерживаются димотики. В последнее время димотика все более вытесняет кафаревусу, заменяя ее и в качестве языка литературного, хотя кафаревуса по-прежнему еще преподается в греческих гимназиях.
Говоря в дальнейшем о новогреческом языке, мы будем иметь в виду главным образом димотику.